वायुपानरता जाता अंबुपानादनंतरम् । कालक्रमेण महता बभूव गिरिजा सती । एकांगुष्ठेन च तदा दधार च निजं वपुः
vāyupānaratā jātā aṃbupānādanaṃtaram | kālakrameṇa mahatā babhūva girijā satī | ekāṃguṣṭhena ca tadā dadhāra ca nijaṃ vapuḥ
Sau khi sống chỉ nhờ uống nước, Satī—Girijā—lại chuyên tâm sống bằng khí trời mà thôi. Trải qua thời gian dài, nàng đã nâng giữ thân mình chỉ bằng một ngón chân, bền chí không lay chuyển.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra-tapas-kṣetra (Girijā-yoga-sthiti)
Type: kshetra
Scene: Over long time, Girijā lives on air; she stands or sustains herself on a single toe, body poised like a flame, unwavering amid Himalayan winds.
Unshakeable resolve and self-restraint (tapas) are portrayed as the inner power that leads to divine attainment.
The setting belongs to the Kedāra-khaṇḍa, associated with the Kedāranātha sacred geography of the Himalaya.
No external rite is prescribed; the verse emphasizes ascetic discipline—progressing from water-subsistence to air-subsistence.