वासुदेवश्च संक्रुद्धश्चक्रेण निशितेन च । एवं ब्रुवत एवास्य शिरश्छित्त्वा न्यपातयत्
vāsudevaśca saṃkruddhaścakreṇa niśitena ca | evaṃ bruvata evāsya śiraśchittvā nyapātayat
Nhưng Vāsudeva, trong cơn thịnh nộ, với chiếc đĩa sắc bén của mình—khi người kia vẫn đang nói như vậy—đã chém đứt đầu hắn và ném xuống đất.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: Keśava, eyes fierce with controlled wrath, releases or wields the gleaming Sudarśana discus; in the same instant the speaker’s head is severed mid-sentence and falls, while the assembly recoils in shock.
When power threatens the balance of dharma, the Lord intervenes decisively to restore cosmic order.
No tīrtha is referenced; the verse centers on divine action within a dharmic narrative.
None.