Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 110

पुरुषोत्तम भवान्नाथ बालिशस्य प्रसीद मे । ततः क्षांतमिति प्रोच्य भीमेन सहितो हरिः

puruṣottama bhavānnātha bāliśasya prasīda me | tataḥ kṣāṃtamiti procya bhīmena sahito hariḥ

'Hỡi Puruṣottama, lạy Chúa, xin hãy ban ân cho con, vì con còn trẻ con và ngu muội.' Sau đó Hari, cùng với Bhīma, đáp: 'Hãy để điều đó được tha thứ.'

पुरुषोत्तमO Supreme Person
पुरुषोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठः पुरुषः)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
बालिशस्यof the foolish one
बालिशस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबालिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रसीदbe gracious, forgive
प्रसीद:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th: Genitive/Dative), एकवचन; enclitic
ततःthen
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
क्षान्तम्‘forgiven’ / forgiveness
क्षान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षम् (धातु) → क्षान्त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘forgiveness/forgiven’ (quoted word)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
प्रोच्यhaving said
प्रोच्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-वच् (धातु) → प्रोच्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formल्यप्/क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having said
भीमेनwith Bhīma
भीमेन:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहितःaccompanied
सहितः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग/अव्यय) + इ (धातु) → सहित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘accompanied’
हरिःHari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) describing Hari’s response

Scene: Bhīma pleads as a repentant child before Puruṣottama; Hari answers with a calm gesture of absolution, the atmosphere shifting from war to serenity.

P
Puruṣottama (Hari/Kṛṣṇa/Viṣṇu)
B
Bhīma

FAQs

Humility and confession of one’s faults invite divine grace; forgiveness is upheld as dharma.

This verse is narrative setup; the chapter context later praises Guptakṣetra and related sacred installations.

None in this verse; it focuses on repentance and pardon.