तत्सांप्रतमभिप्रैहि शरणं परमेश्वरीम् । पुनः प्रसन्ना ते दद्यात्कदाचिन्नयने पुनः
tatsāṃpratamabhipraihi śaraṇaṃ parameśvarīm | punaḥ prasannā te dadyātkadācinnayane punaḥ
Vì vậy, hãy lập tức đi và nương tựa nơi Parameśvarī. Nếu Mẹ lại hoan hỷ, có ngày Người sẽ ban trả đôi mắt cho ngươi lần nữa.
The King (rājā/Dharmarāja)
Listener: Bhīma
Scene: The king urges Bhīma to go at once to Parameśvarī for refuge; a hopeful turn—Bhīma is directed toward a shrine/forest path leading to the Goddess.
Divine grace follows surrender; even severe consequences can be healed through earnest refuge in the Goddess.
No specific tīrtha is mentioned; the verse emphasizes devotion to Parameśvarī.
Seeking refuge (śaraṇāgati) and approaching the Goddess for appeasement are prescribed; no specific vrata or mantra is stated.