यस्य प्रसादात्तं मुक्त्वा कृष्णं हा स्तौषि यज्जयी । अथ स्वयं कौरवाणामुत्पन्नं कुलसत्तमे
yasya prasādāttaṃ muktvā kṛṣṇaṃ hā stauṣi yajjayī | atha svayaṃ kauravāṇāmutpannaṃ kulasattame
Nhờ ân phúc của Ngài mà ông chiến thắng—thế mà bỏ Ngài, lại đi tán dương Kṛṣṇa! Vì vậy, hỡi bậc tối quý của dòng tộc, tai ương này do nhà Kaurava phát sinh đã xảy đến.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A tense admonition in a royal hall: a counselor/elder rebukes a hero for abandoning the true giver of victory and praising Kṛṣṇa instead, pointing to the Kaurava-born calamity now unfolding.
It warns against forgetting the true source of grace behind success; ingratitude and misdirected dependence invite suffering and conflict.
No tīrtha is mentioned; the verse is a theological-ethical reflection tied to the Kaurava conflict.
No explicit ritual; the implied dharma is grateful praise and remembrance of the bestower of grace.