विजयेन धनुर्लब्धं जरासन्धो मया हतः । प्रत्याहर्तुं तथेच्छामः कौरवेभ्यः स्वकां श्रियम्
vijayena dhanurlabdhaṃ jarāsandho mayā hataḥ | pratyāhartuṃ tathecchāmaḥ kauravebhyaḥ svakāṃ śriyam
Nhờ chiến thắng mà cây cung đã được đoạt lấy; Jarāsandha đã bị ta hạ sát. Vì thế nay chúng ta muốn đòi lại từ nhà Kaurava phú quý chính đáng thuộc về mình.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A martial recollection: the fall of Jarāsandha and the resolve to reclaim prosperity from the Kauravas; weapons, banners, and a strategic council atmosphere.
It frames righteous recovery of one’s due (svadharma) after victory as a dharma-aligned aim, especially in a royal (kṣatriya) context.
None; the verse is historical-ethical rather than tīrtha-māhātmya.
None.