Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

यतोंऽशेन विलुप्येत प्रायश्चित्तान्निवारकः । एवमुक्त्वा समुत्प्लुत्य ययौ चैवार्णवं बली

yatoṃ'śena vilupyeta prāyaścittānnivārakaḥ | evamuktvā samutplutya yayau caivārṇavaṃ balī

Để không một chướng ngại nào làm suy giảm việc sám hối dù chỉ một phần nhỏ, nói xong như vậy, vị dũng sĩ liền bật nhảy và đi thẳng vào đại dương.

यतःbecause/since
यतः:
Modifier (Cause)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय—हेतुवाचक (causal adverb)
अंशेनby a portion/partly
अंशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
विलुप्येतmight be destroyed/vanish
विलुप्येत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लुप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
प्रायश्चित्तात्from expiation
प्रायश्चित्तात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान
निवारकःthe remover/obstacle-remover
निवारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनि + वारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय—क्रियाविशेषण (adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
समुत्प्लुत्यhaving leapt up
समुत्प्लुत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + प्लु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Modifier (Avyaya)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle) — एवकारः (emphasis)
अर्णवम्to the ocean
अर्णवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
बलीthe strong one
बली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता

Unspecified narrator (contextual narration in Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: sāgara at māhī-sāgara-saṅgama (contextual)

Type: sangam

Scene: After declaring his intent, the powerful man leaps—mid-air over foaming waves—toward the ocean, as if racing to prevent any dilution of his expiation; the moment is kinetic and fateful.

B
Barbarīka
A
Arṇava (Ocean)

FAQs

When seeking purification, one should remove hesitations and obstacles that weaken sincere expiation.

The ocean (arṇava) and its purificatory setting are central, implying a sacred coastal tīrtha context in the broader episode.

An act of expiation through entering the ocean is narrated; no formal mantra/japa/dāna is specified here.