तस्माच्छोकं विहायेमं स्वस्थो भवि तुमर्हसि
tasmācchokaṃ vihāyemaṃ svastho bhavi tumarhasi
Vì thế, hãy buông bỏ nỗi sầu này và nên trở lại an nhiên, tâm trí vững vàng.
Unspecified (contextual narrator/dialogue voice in Māheśvarakhaṇḍa, likely Sūta’s narration)
Scene: A compassionate elder or teacher placing a hand in blessing gesture, speaking to a grieving person seated with bowed head; the atmosphere shifts from dark to light, symbolizing regained steadiness.
Grief should be set aside in favor of steadiness (svasthatā), so that dharma-based action and clarity can arise.
No specific tīrtha is named in this verse; the surrounding passage later moves toward a sea-confluence context.
None here—this is direct moral exhortation rather than a ritual instruction.