श्रेयश्च ते यत्परमं दृढं च तत्कीर्त्यते बहुधा विप्र मुख्यैः । प्रक्ष्यावहे तद्यदुवंशनाथं गत्वा पुरीं द्वारकां वासुदेवम्
śreyaśca te yatparamaṃ dṛḍhaṃ ca tatkīrtyate bahudhā vipra mukhyaiḥ | prakṣyāvahe tadyaduvaṃśanāthaṃ gatvā purīṃ dvārakāṃ vāsudevam
Điều thiện tối thượng và bền vững cho con đã được các bậc Bà-la-môn tối thắng nói đến bằng nhiều cách. Nào ta hãy đến thành Dvārakā và thưa hỏi Vāsudeva, Chúa tể dòng Yadu, về điều ấy.
Bhaimi (father) speaking (contextual continuation from prior verse)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A resolve-filled departure plan: elders and the young hero preparing to travel to Dvārakā to meet Vāsudeva, with the city envisioned as a shining coastal fortress-temple city.
For discerning śreyas (the supreme good), one should seek guidance from realized authorities—brāhmaṇas and the Lord himself—through humble inquiry.
Dvārakā is highlighted as a sacred city where Vāsudeva, the Yadu-line Lord, may be approached for dharmic counsel.
No specific ritual is prescribed; the act recommended is pilgrimage-like travel to Dvārakā for inquiry and guidance.