अंगानां वर्धनादंबा वीरसूत्वे च वीरसूः । शिशोः शुश्रूषणाच्छ्वश्रूर्माता स्यान्माननात्तथा
aṃgānāṃ vardhanādaṃbā vīrasūtve ca vīrasūḥ | śiśoḥ śuśrūṣaṇācchvaśrūrmātā syānmānanāttathā
Bà được gọi là Ambā vì nuôi dưỡng và làm cho các chi thể của đứa trẻ lớn lên; và được gọi là Vīrasū vì sinh ra những bậc dũng mãnh. Do phụng sự, chăm sóc đứa trẻ, ngay cả mẹ chồng cũng trở thành “mẹ”; cũng vậy, do tôn kính một người phụ nữ, bà được xem như mẹ về địa vị.
Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually addressing the sages (deduced)
Scene: A domestic, tender scene: a mother (Ambā) nursing and strengthening a child; a respectful household where a daughter-in-law serves a child and honors the elder woman, transforming relationships into ‘motherhood’.
Motherhood is defined by nurturing, courageous upbringing, service, and honor—these create sacred familial bonds.
No tīrtha is referenced; the verse focuses on household dharma and relational ethics.
No formal ritual; it prescribes respectful conduct—service (śuśrūṣā) and honoring (māna) within the family.