वसंती चात्र तं वीरं हैडिंबं पतिमाप्स्यसि । एवमाश्वास्य तां देवीं मौर्वीं चाहं व्यसर्जयम्
vasaṃtī cātra taṃ vīraṃ haiḍiṃbaṃ patimāpsyasi | evamāśvāsya tāṃ devīṃ maurvīṃ cāhaṃ vyasarjayam
“Ở lại nơi đây, nàng sẽ được vị anh hùng Haiḍimba làm phu quân.” An ủi Nữ Thần Maurvī như thế xong, ta liền cho nàng lui đi.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating
Scene: Skanda (or a divine narrator figure) consoles Maurvī, promising she will obtain the hero Haiḍimba as husband; she stands composed as he departs.
Auspicious outcomes are linked to steadfast residence in a sanctified place and to receiving divine assurance.
The sanctified “city/locale” where the goddess is asked to dwell is implied as spiritually potent.
No explicit ritual is stated; the emphasis is on residing in the sacred place and divine ordainment of events.