Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

तस्मादस्मादहंकारात्सत्स्वप्येषु गुणेषु च । अप्रख्यातं ध्वस्तरूपमिदं तीर्थं भविष्यति

tasmādasmādahaṃkārātsatsvapyeṣu guṇeṣu ca | aprakhyātaṃ dhvastarūpamidaṃ tīrthaṃ bhaviṣyati

Vì thế, chính do ngã mạn ấy—dẫu các đức hạnh vẫn có—thánh địa (tīrtha) này sẽ trở nên mờ khuất, vinh quang xưa bị tiêu hoại.

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; सर्वनाम
asmātfrom this
asmāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; सर्वनाम
ahaṃkārātfrom egoism
ahaṃkārāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootahaṃkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
satsueven when (they) exist
satsu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsat (कृदन्त-प्रातिपदिक; √as)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन, पुं/नपुंसक; विशेषणम्
apieven/also
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि=even/also
eṣuin these
eṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; सर्वनाम
guṇeṣuin qualities
guṇeṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
aprakhyātamnot renowned
aprakhyātam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-prakhyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √khyā)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
dhvasta-rūpamhaving ruined form
dhvasta-rūpam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhvasta (कृदन्त; √dhvaṃs) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (ध्वस्तं रूपं यस्य)
idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
tīrthampilgrimage-place
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
bhaviṣyatiwill become
bhaviṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Dharma (Dharma-deva)

Tirtha: Stambhatīrtha (contextual)

Type: tirtha

Listener: Audience within the episode; overarching listener: Pāṇḍava

Scene: Prophetic moment: Dharma-deva indicating a tīrtha whose radiance fades; the waters and shrine appear dimmer, pilgrims fewer, a sense of loss despite latent sanctity.

D
Dharma
T
Tīrtha
A
Ahaṃkāra

FAQs

Ego can destroy reputation and spiritual potency; humility safeguards both personal and sacred prestige.

This verse foretells the decline of the tīrtha that will be named Stambhatīrtha in the next verse.

None; it presents a karmic consequence (phala) tied to arrogance.