Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

बहूनां हि सहस्राणि देवगंधर्वरक्षसाम् । राज्ञां मुनीन्द्रदैत्यानां कलेर्नष्टानि तेऽभवन्

bahūnāṃ hi sahasrāṇi devagaṃdharvarakṣasām | rājñāṃ munīndradaityānāṃ kalernaṣṭāni te'bhavan

Quả thật, do tác động của Ngài, hàng ngàn hàng vạn—từ chư thiên, Gandharva, Rākṣasa, cho đến các bậc quân vương, đại hiền giả và Daitya—đã bị đưa đến diệt vong bởi sự xung đột của thời Kali.

बहूनाम्of many
बहूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (सहस्राणि इत्यस्य)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; कर्तृ/कर्म-सम्भव (with अभवन्)
देवगन्धर्वरक्षसाम्of gods, gandharvas, and rākṣasas
देवगन्धर्वरक्षसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक) + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (देवाः गन्धर्वाः रक्षांसि); षष्ठी, बहुवचन
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
मुनीन्द्रदैत्यानाम्of sage-lords and daityas
मुनीन्द्रदैत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनीन्द्र (प्रातिपदिक) + दैत्य (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (मुनीन्द्राः दैत्याḥ); षष्ठी, बहुवचन
कलेःof Kali
कलेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नष्टानिdestroyed, lost
नष्टानि:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (सहस्राणि)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अभवन्became, came to be
अभवन्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन

Phālguna (Arjuna)

Listener: Śaunaka and sages (frame)

Scene: A panoramic tableau: devas, gandharvas, rākṣasas, kings, sages, and daityas shown in separate vignettes, all caught in the same red thread of conflict, symbolized by a dark wind or serpent of strife moving through them.

N
Nārada
D
Devas
G
Gandharvas
R
Rākṣasas
D
Daityas

FAQs

Unrestrained discord can lead to widespread ruin across all orders of beings; dharma warns against fomenting conflict.

No tīrtha is referenced; the verse continues a character-based critique within the dialogue.

None; it is narrative evaluation rather than a vrata or tīrtha injunction.