Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

पूर्वस्मिन्नगरद्वारे स्थापिता द्वारवासिनी । नवमी चैत्रमासस्य कृष्णपक्षे भवेत्तु या

pūrvasminnagaradvāre sthāpitā dvāravāsinī | navamī caitramāsasya kṛṣṇapakṣe bhavettu yā

Tại cổng phía đông của thành, Nữ Thần “Ngự tại Cổng” (Dvāravāsinī) đã được an vị. Lễ trì niệm của Ngài rơi vào ngày mồng chín (Navamī) của nửa tháng tối (Kṛṣṇa-pakṣa) trong tháng Caitra.

पूर्वस्मिन्in the eastern
पूर्वस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (द्वारे इति)
नगरद्वारेat the city gate
नगरद्वारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनगर + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नगरस्य द्वारम्)
स्थापिताinstalled, established
स्थापिता:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था + अपि (धातु: स्थापयति इत्यर्थे causative √स्था)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘देवी’ इत्यर्थे
द्वारवासिनीthe gate-dwelling (goddess)
द्वारवासिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वार + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (द्वारे वासिनी)
नवमीthe ninth lunar day (Navamī)
नवमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तिथिवाचक-शब्दः
चैत्रमासस्यof the month of Caitra
चैत्रमासस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचैत्र + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (चैत्रः मासः)
कृष्णपक्षेin the dark fortnight
कृष्णपक्षे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः कर्मधारयः (कृष्णः पक्षः)
भवेत्should be, would occur
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तुindeed, but
तु:
Emphasis/Contrast (अवधारण/विरोध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (but/indeed)
याwhich (she who)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)

Nārada

Tirtha: Dvāravāsinī (Pūrva-nagara-dvāra)

Type: ghat

Listener: Pāṇḍava

Scene: At the eastern gate, a small but potent Devī shrine: Dvāravāsinī seated with weapons and boon-giving hand; devotees observe Navamī with lamps, red flowers, and a vrata thread, as dawn light enters from the east.

D
Dvāravāsinī Devī
C
Caitra (month)
K
Kṛṣṇapakṣa
N
Navamī

FAQs

Time (tithi) and place (dvāra/kṣetra) together shape dharmic practice—specific dates intensify the fruit of worship.

The eastern city-gate shrine where Dvāravāsinī Devī is established.

A vrata/observance connected to worship on Caitra month’s kṛṣṇa-pakṣa Navamī.