Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

चौर्याय साधुद्रव्याणां दद्याद्यावत्पदानि च । तावद्वर्षाणि पंगुत्वं स प्राप्नोति नराधमः

cauryāya sādhudravyāṇāṃ dadyādyāvatpadāni ca | tāvadvarṣāṇi paṃgutvaṃ sa prāpnoti narādhamaḥ

Kẻ trộm tài vật của các bậc thánh thiện—ứng theo số bước hắn đi—bấy nhiêu năm, kẻ hèn ác ấy phải chịu tật què chân.

चौर्यायfor theft/for stealing
चौर्याय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचौर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
साधुद्रव्याणाम्of the goods/wealth of the virtuous
साधुद्रव्याणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (साधूनां द्रव्याणि)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यावत्as many as/as long as
यावत्:
Avyaya (Limiter/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि-बोधक)
पदानिsteps/footsteps (paces)
पदानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तावत्that many/so many
तावत्:
Avyaya (Correlative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय (तावद्-परिमाण/अवधि-बोधक)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Extent/परिमाण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
पंगुत्वम्lameness
पंगुत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपङ्गु + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भाववाचक-त्वान्त
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नराधमःthe lowest of men
नराधमः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारयार्थः (नराणाम् अधमः)

Kamaṭha

Scene: A thief stealthily taking a sadhu’s bundle near a shrine; his legs shown stiffening into lameness as a karmic consequence, with a trail of footprints counting years.

S
sādhu

FAQs

Exploiting the possessions of the holy is a severe adharma, bringing prolonged and proportionate suffering.

No tīrtha is referenced; the verse condemns theft from sādhus.

None; it states a karmic consequence, not an expiatory rite.