Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

नक्षत्रमाला कुसुमाभिमाला तस्मै नमो व्योमलिंगाय तुभ्यम्

nakṣatramālā kusumābhimālā tasmai namo vyomaliṃgāya tubhyam

Được trang sức bằng vòng hoa các chòm sao, như kết bằng muôn đóa—xin đảnh lễ Ngài, Vyoma-liṅga, Liṅga của bầu trời.

नक्षत्रमालाgarland of stars
नक्षत्रमाला:
Visheshya (Apposition/सम्बोधनार्थ-स्तुति)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नक्षत्राणां माला)
कुसुमाभिमालाa garland (made) of flowers / flower-garland
कुसुमाभिमाला:
Visheshya (Apposition/सम्बोधनार्थ-स्तुति)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक) + अभि (उपसर्ग/अव्यय) + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/अव्ययीभाव-समाससदृश-पूर्वपद (अभि) सहितः—'कुसुमानाम् अभिमाला' इति स्तुत्यर्थः
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Prayojaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपातः (salutation particle)
व्योमलिङ्गायto the sky-sign / to the liṅga of the sky
व्योमलिङ्गाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootव्योम (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्योम्नः/व्योमस्य लिङ्गम्)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन

Kamaṭha (in the stotra)

Tirtha: Vyoma-liṅga

Type: kshetra

Scene: A dark indigo sky-līṅga rising like a pillar of space; constellations form garlands around it, with subtle floral analogies; devotees below in silhouette offering añjali.

V
Vyoma-liṅga
N
Nakṣatras (stars/constellations)

FAQs

The divine can be contemplated not only in temples but also in the cosmos itself—space and stars become symbols of worship.

No geographical tīrtha is specified; the ‘vyoma-liṅga’ points to a cosmic, all-pervading sacred form.

Namaḥ (salutation) through contemplative praise of the cosmic form.