Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

विधिहीने तथाऽपात्रे यो ददाति प्रतिग्रहम् । न केवलं हि तद्याति शेषं पुण्यं प्रणश्यति

vidhihīne tathā'pātre yo dadāti pratigraham | na kevalaṃ hi tadyāti śeṣaṃ puṇyaṃ praṇaśyati

Ai đem tặng vật cho người thiếu đúng pháp (vidhi) và là kẻ bất xứng (apātra) thì không chỉ phúc của món tặng ấy tiêu mất, mà phần phúc còn lại của người ấy cũng bị tiêu tan.

विधिहीनेin (a situation) devoid of proper rule/rite
विधिहीने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविधि-हीन (प्रातिपदिक; विधि + हीन)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/सप्तमी), एकवचनम्; विशेषणम् (locative absolute sense)
तथाlikewise; also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
अपात्रेin an unworthy recipient
अपात्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ-पात्र (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/सप्तमी), एकवचनम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), एकवचनम्; सम्बन्धसूचकः (relative pronoun)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
प्रतिग्रहम्a gift/acceptance (as a transaction)
प्रतिग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
केवलम्only; merely
केवलम्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; क्रियाविशेषणम् (adverbial accusative)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
तत्that (merit/result)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), एकवचनम्
यातिgoes; comes to pass
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
शेषम्remaining
शेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
प्रणश्यतिperishes; is destroyed
प्रणश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नश् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa default)

Scene: A pilgrim offers a gift; a shadowy, unworthy receiver reaches out, while a luminous store of merit (puṇya) visibly drains away—symbolizing puṇya-kṣaya from apātra-dāna.

V
Vidhi
P
Puṇya

FAQs

Dāna must follow dharmic procedure and proper eligibility; otherwise it can be spiritually harmful.

None; it is a general dharma principle about safeguarding puṇya.

Give only with vidhi and to a qualified recipient; avoid apātra-pratigraha contexts.