Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

सुतेन किल जातेन जायते चानृणः पिता । सत्यं करिष्ये तद्वाक्यं संतर्प्यातिथिमुत्तमम्

sutena kila jātena jāyate cānṛṇaḥ pitā | satyaṃ kariṣye tadvākyaṃ saṃtarpyātithimuttamam

“Quả thật, nhờ có con trai ra đời mà người cha được giải khỏi món nợ. Con sẽ làm cho lời ấy thành chân thật—bằng cách chu toàn việc làm thỏa mãn vị khách tối thượng này.”

सुतेनby a son
सुतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
किलindeed; it is said
किल:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle indicating report/indeed)
जातेनborn
जातेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to 'सुत')
जायतेis born; becomes
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अनृणःfree from debt/obligation
अनृणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पिताthe father
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सत्यम्truth; what is true
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
करिष्येI will do; I will fulfill
करिष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन
तद्वाक्यम्that statement/promise
तद्वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संतर्प्यhaving satisfied
संतर्प्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + तृप्/तर्प् (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्यय (gerund/absolutive)
अतिथिम्the guest
अतिथिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Kamaṭha

Listener: Hārīta (and implicitly the atithi)

Scene: Kamaṭha speaks with firm conviction, as if taking a vow; the father watches with approval; the guest is honored as ‘uttama atithi’.

K
Kamaṭha
A
Atithi (guest)

FAQs

A householder perfects dharma by honoring and satisfying a worthy guest; such hospitality is treated as a sacred obligation.

No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on universal atithi-dharma within the Skanda Purana’s dharmic teaching.

The prescription is ‘saṃtarpana’—properly gratifying the guest through respectful reception and fitting offering (hospitality/feeding).