Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

एवंविधा त्वेकवीरा शक्तिरेषा सनातनी । पूजिताराधिता चैव सर्वाभीप्सितदा नृणाम्

evaṃvidhā tvekavīrā śaktireṣā sanātanī | pūjitārādhitā caiva sarvābhīpsitadā nṛṇām

Ekavīrā quả đúng như thế—là Śakti vĩnh cửu. Khi được thờ phụng và chí thành cầu thỉnh, Ngài ban cho con người mọi điều mong ước.

एवंविधाsuch (in nature)
एवंविधा:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएवंविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (such/of this kind)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; adversative/contrast particle 'but/indeed'
एकवीराEkavīrā
एकवीरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकवीरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
शक्तिःpower/Śakti
शक्तिः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
एषाthis
एषा:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
सनातनीeternal
सनातनी:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (eternal)
पूजिताworshipped
पूजिता:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been worshipped'
आराधिताpropitiated
आराधिता:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootआ-राध् (धातु)
Formकृदन्त-क्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been propitiated'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय; emphatic particle 'indeed/only'
सर्व-अभीप्सित-दाgiver of all desired (boons)
सर्व-अभीप्सित-दा:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अभीप्सित (प्रातिपदिक/कृदन्त) + दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (giver of all desired things)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (of men)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Ekavīrā-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: Devotees offer lamps, flowers, and red cloth to Ekavīrā; the goddess appears as sanātanī Śakti, calm yet potent, granting boons with an open palm (varada-mudrā).

E
Ekavīrā

FAQs

Devotional worship of the eternal Śakti is affirmed as a complete path for fulfilling righteous desires and obtaining divine support.

Ekavīrā’s northern station is the implied sacred geography; this verse focuses on her boon-bestowing nature rather than a named site.

Pūjā (worship) and ārādhana (propitiation) of Ekavīrā, with the fruit of sarvābhīpsita-siddhi (fulfillment of desired aims).