Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

वीर्येणाद्येकवीरायाः कृत्वा लोकांश्च भस्मसात् । युगैकादशपूर्णत्वे विलक्षोऽभूत्स भस्मनि

vīryeṇādyekavīrāyāḥ kṛtvā lokāṃśca bhasmasāt | yugaikādaśapūrṇatve vilakṣo'bhūtsa bhasmani

Nhờ oai lực nguyên sơ của Ekavīrā, các thế giới bị thiêu thành tro. Khi mười một yuga đã viên mãn, Ngài trở nên khác biệt, mang dấu ấn—còn lại như tro tàn.

वीर्येणby (her) power
वीर्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (by/with power)
आद्य-एकवीरायाःof the primordial Ekavīrā
आद्य-एकवीरायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआद्य (प्रातिपदिक) + एकवीरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of the primordial Ekavīrā)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (त्वान्त), Absolutive/Gerund: having done/made
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction 'and'
भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + सात् (अव्यय/प्रत्ययार्थ)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययार्थ: 'भस्मत्वं नीत्वा' = to ashes
युग-एकादश-पूर्णत्वेat the completion of eleven yugas
युग-एकादश-पूर्णत्वे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + एकादश (संख्याप्रातिपदिक) + पूर्णत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (at the completion of eleven yugas)
विलक्षःdistinct
विलक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविलक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (distinct/remarkable)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect: became/was
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
भस्मनिin ashes
भस्मनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (in ashes)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Ekavīrā-sthāna (as implied)

Type: kshetra

Scene: Ekavīrā’s primordial energy flares; the cosmos is shown dissolving into a vast field of sacred ash, with time indicated by cyclical yuga-wheels; a lone marked remnant stands ‘distinct in ash’.

E
Ekavīrā

FAQs

The Purāṇa magnifies Ekavīrā as primordial power governing cosmic time and dissolution, urging reverence for Śakti’s supremacy.

The verse is theological/cosmological; it supports the northern Ekavīrā-sthāna context without naming a specific tirtha.

No explicit ritual is stated; it serves as praise (stuti) establishing the Goddess’s greatness.