कोटिशो वेदमार्गस्य ध्वंसकान्पापकर्मिणः । इयं मया समाराध्य समानीता गिरेः सुता
koṭiśo vedamārgasya dhvaṃsakānpāpakarmiṇaḥ | iyaṃ mayā samārādhya samānītā gireḥ sutā
Vô số kẻ tội lỗi, những kẻ phá hoại con đường Veda, nổi lên thành từng đoàn. Vì thế, sau khi chí thành phụng thờ, ta đã thỉnh về đây Nữ Nhi của Núi (Girisutā) để hộ trì.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating (first-person quotation preserved)
Scene: A surge of dark figures symbolizing Veda-path destroyers; the narrator performs worship and ceremonially brings Girisutā—radiant, mountain-born—into the sacred precinct as a protective presence.
When dharma is threatened, devoted ārādhana invokes divine protection; the Goddess is portrayed as guardian of the Vedic way.
No explicit location is named; the verse emphasizes dharma-protection rather than a particular pilgrimage site.
Samārādhana (proper worship) is indicated as the operative practice, without specifying mantra, vrata, or offering.