स्वनुष्ठितोऽपि धर्मः स्यात्क्लेशायैव विनाशिवम् । दुराचारस्य देवोपि प्राहेति भगवान्हरः
svanuṣṭhito'pi dharmaḥ syātkleśāyaiva vināśivam | durācārasya devopi prāheti bhagavānharaḥ
Dẫu có thực hành dharma, nhưng nếu hạnh kiểm xấu ác thì dharma ấy chỉ trở thành nguồn khổ não và không đem lại điềm lành—đó là lời Đức Hara đã tuyên dạy.
Bāla (citing Śiva/Hara as authority)
Scene: A contrast tableau: one figure performs elaborate rites while shadowy symbols of misconduct cling to him; Śiva (as Hara) appears as a stern yet compassionate witness, indicating that dharma without ācāra turns to suffering.
Ritual or duty without right conduct does not yield auspiciousness; ethics is integral to dharma.
No site is mentioned; the verse emphasizes moral discipline as the foundation of religious practice.
Implicitly, it warns that ritual performance must be joined to good conduct; no single rite is specified.