कथं स्वर्गो मुमुक्षा वा साध्यते दृषदा यथा । क्रोधो वा यदि संत्याज्यस्ततः शत्रुक्षयः कथम्
kathaṃ svargo mumukṣā vā sādhyate dṛṣadā yathā | krodho vā yadi saṃtyājyastataḥ śatrukṣayaḥ katham
Làm sao cõi trời—hay cả khát vọng cầu giải thoát (mokṣa)—có thể thành tựu như thể chỉ bằng một hòn đá tầm thường? Và nếu quả thật phải xả bỏ sân hận, thì việc diệt trừ kẻ thù sẽ thực hiện bằng cách nào?
Unspecified questioner (prior to 'Bāla uvāca' in v.53; likely the listener raising doubts)
Listener: Youthful teacher (Kaumāra/Skanda-figure)
Scene: A warrior-seeker stands at a crossroads: one path to a luminous shrine (mokṣa), another to a battlefield; a calm teacher indicates a middle way—action without anger—while a dark red figure of Krodha tries to seize the warrior.
It voices a common doubt: renouncing anger seems to conflict with worldly aims like overcoming adversaries.
No tīrtha is mentioned; the verse is part of a philosophical-ethical inquiry.
None; the focus is on the practical tension between inner virtue and worldly action.