आत्मप्रत्ययवान्देही क्वेश्वरश्चेदृशोऽस्ति हि । ऐश्वर्यस्यापि सारं स जग्राहैतन्निशामय
ātmapratyayavāndehī kveśvaraścedṛśo'sti hi | aiśvaryasyāpi sāraṃ sa jagrāhaitanniśāmaya
Thật ở đâu có bậc quân vương như thế—mang thân xác mà vẫn vững vàng trong niềm tin nơi tự tâm (sự sáng tỏ nội tại)? Người ấy đã nắm được cả tinh túy của quyền bính; hãy lắng nghe cho kỹ điều này.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative mode)
Scene: A ruler sits not on a high throne but on a simple seat beside sages; a luminous steady flame at his heart symbolizes ātma-pratyaya; regalia is present but secondary, indicating essence over display.
The highest sovereignty is self-mastery; inner conviction and restraint form the essence of true rulership.
No tirtha is mentioned; the verse continues an ethical portrait within the chapter’s discourse.
No ritual; it exhorts attentive listening and learning of the dharmic essence of leadership.