Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

जठरस्थोऽसि भूतानां ततो वेत्सि शुभाशुभम् । पापेषु दर्शयात्मानमर्चिष्मान्भव पावक

jaṭharastho'si bhūtānāṃ tato vetsi śubhāśubham | pāpeṣu darśayātmānamarciṣmānbhava pāvaka

Ngài ngự trong bụng của muôn loài, nên biết điều cát tường và bất tường. Trước các tội lỗi, xin tự hiển lộ—hãy rực sáng, ôi Pāvaka.

जठरस्थःsituated in the belly
जठरस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजठर-स्थ (प्रातिपदिक; स्थ = √स्था धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जठरे स्थितः)
असिyou are
असि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
ततःtherefore; from that
ततः:
Hetu/Adverbial (Reason/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः = ‘therefore/from that’ (adverb)
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन
शुभाशुभम्good and bad
शुभाशुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (शुभं च अशुभं च)
पापेषुin sins; among sinners
पापेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
दर्शयshow
दर्शय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अर्चिष्मान्flaming; radiant
अर्चिष्मान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्चिष्मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
भवbecome; be
भव:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
पावकO Fire (Pāvaka)
पावक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A ritual arena with drawn maṇḍalas; a blazing yet controlled sacred fire addressed as Pāvaka, symbolically present also as the digestive fire within beings; the accused/abhiśasta stands before priests.

A
Agni (digestive fire/Jaṭharāgni; Pāvaka)

FAQs

Divine fire is both inward (digestive) and outward (ritual), and is invoked as a witness that illuminates truth and purifies wrongdoing.

No tīrtha is referenced; the verse is a doctrinal and ritual invocation of Agni.

Invoke Agni as the knower of auspicious/inauspicious and ask him to shine forth and reveal himself with regard to sin.