जठरस्थोऽसि भूतानां ततो वेत्सि शुभाशुभम् । पापेषु दर्शयात्मानमर्चिष्मान्भव पावक
jaṭharastho'si bhūtānāṃ tato vetsi śubhāśubham | pāpeṣu darśayātmānamarciṣmānbhava pāvaka
Ngài ngự trong bụng của muôn loài, nên biết điều cát tường và bất tường. Trước các tội lỗi, xin tự hiển lộ—hãy rực sáng, ôi Pāvaka.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A ritual arena with drawn maṇḍalas; a blazing yet controlled sacred fire addressed as Pāvaka, symbolically present also as the digestive fire within beings; the accused/abhiśasta stands before priests.
Divine fire is both inward (digestive) and outward (ritual), and is invoked as a witness that illuminates truth and purifies wrongdoing.
No tīrtha is referenced; the verse is a doctrinal and ritual invocation of Agni.
Invoke Agni as the knower of auspicious/inauspicious and ask him to shine forth and reveal himself with regard to sin.