Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

ब्रह्मघ्ने ये स्मृता लोका ये च स्त्रीबालघातके । तुलाधारस्य ते लोकास्तुलां धारयतो मृषा

brahmaghne ye smṛtā lokā ye ca strībālaghātake | tulādhārasya te lokāstulāṃ dhārayato mṛṣā

Những cõi (địa ngục) đã được tuyên định cho kẻ sát hại Bà-la-môn, và cho kẻ giết phụ nữ cùng trẻ thơ—chính những cõi ấy sẽ giáng xuống người giữ cân mà nâng cân gian dối, lừa trong việc cân đo.

ब्रह्मघ्नेin the case of a brahmin-slayer
ब्रह्मघ्ने:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + घ्न (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—ब्रह्मणः घ्नः (slayer of a brāhmaṇa)
येwhich/that (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
स्मृताःare declared/remembered
स्मृताः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (said/remembered as)
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
येwhich (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपातः
स्त्रीबालघातकेin the case of a killer of women and children
स्त्रीबालघातके:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + बाल (प्रातिपदिक) + घातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; (स्त्री + बाल)-द्वन्द्व + घातकः (killer) = तत्पुरुषार्थक समाससमूहः; स्त्रीबालयोः घातके (killer of women and children)
तुलाधारस्यof the scale-holder
तुलाधारस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक) + धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—तुलायाः धारस्य
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुलाम्the balance/scale
तुलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
धारयतःof (him) holding
धारयतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) [णिच् causative: धारय-]
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ/वर्तमान-प्रत्ययार्थक), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; णिच्-धातोः (धारयत्) → धारयतः (of one who holds)
मृषाfalsely
मृषा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमृषा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (falsely)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A moral tableau: the balance-holder secretly tilts the scale; behind him loom shadowy visions of naraka; a righteous judge and deity-symbol (trident/linga) witness the act.

T
tulādhāra
B
brahmahatyā

FAQs

To corrupt justice is a grave adharma; deceit in sacred procedures brings severe karmic consequences.

No tīrtha is specified; the verse teaches ethical accountability in dharma-based adjudication.

A prohibition by implication: the balance-holder must not manipulate the weighing; false weighing is treated as a major sin.