सामप्रियो लोकबन्धुर्नैकरूपो युगादिकृत् । धर्मसेतुर्लोकसाक्षी खेटतऋ सर्वदः प्रभुः
sāmapriyo lokabandhurnaikarūpo yugādikṛt | dharmaseturlokasākṣī kheṭataṛ sarvadaḥ prabhuḥ
Ngài hoan hỷ với Sāma—những thánh ca và sự hòa điệu; là người thân của muôn loài; hiện thân vô số hình tướng; Đấng tạo lập khởi nguyên các thời đại; chiếc cầu của dharma; chứng nhân của thế gian; Đấng mang đĩa sáng rực; Đấng ban cho mọi sự; bậc Chúa Tể tối thượng.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Bhaṭṭāditya (Sūrya-sthāna)
Type: kshetra
Scene: Sūrya as many-formed: one deity radiating into multiple aspects; a bridge motif symbolizing dharma; a cosmic witness eye; a shining disc/weapon-like radiance; devotees singing Sāma in orderly chorus.
Dharma is the bridge across time’s cycles; the Sun, as witness and regulator of yugas, upholds harmony and moral order.
No tīrtha is specified; the verse is cosmological and ethical rather than geographical.
None explicitly; the reference to Sāma suggests praise through sacred chant and harmonious worship.