सरितः केचिदाहुः स्म सप्तैव ज्ञानवित्तमाः । अनपेतव्रतकामोऽत्र ब्रह्मचर्यं चरामि च
saritaḥ kecidāhuḥ sma saptaiva jñānavittamāḥ | anapetavratakāmo'tra brahmacaryaṃ carāmi ca
Có người—bậc ưu tú về tri thức và tuệ quán—nói rằng đây quả thật là bảy dòng sông. Tại đây, ước nguyện giữ giới nguyện không thoái thất, ta cũng hành trì phạm hạnh (brahmacarya).
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Tirtha: Sapta-sarit-tīrtha (as described)
Type: sangam
Scene: A contemplative ascetic at a seven-stream confluence or seven-channel river-scape, hands in añjali, taking a vow; behind him, learned sages gesture as they enumerate the seven rivers.
True tīrtha merit is joined to steadfast vow-observance; brahmacarya is presented as intentional, unwavering discipline.
A context involving ‘seven rivers’; the verse does not supply a specific geographic name.
Observance of brahmacarya as a vrata, explicitly described as not deviating from the vow.