वर्षाणां विंशतिर्याति धर्मकामार्थवर्जितः । आगन्तुकैर्भवैः पुंसां व्याधिशोकैरनेकधा
varṣāṇāṃ viṃśatiryāti dharmakāmārthavarjitaḥ | āgantukairbhavaiḥ puṃsāṃ vyādhiśokairanekadhā
Hai mươi năm trôi qua, không có Pháp (Dharma), cũng chẳng hưởng lạc hay thịnh vượng. Lại nữa, con người bị những cảnh ngộ bất ngờ bào mòn theo nhiều cách—bệnh tật và sầu khổ muôn bề.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A man’s life depicted as a scroll/calendar where the first twenty years are blank of dharma; then sudden storms labeled ‘vyādhi’ and ‘śoka’ tear the scroll, showing time lost to suffering.
Much of life is lost to unproductive periods and unexpected suffering; therefore one should consciously cultivate Dharma and spiritual steadiness.
No specific sacred site is named here.
None explicitly; the verse motivates purposeful living rather than prescribing a particular rite.