शिरस्यगस्त्यमाधाय तथैव च पुरंदरम् । उदक्यादर्शनं स्पर्शं वर्ज्यं संभाषणं तथा
śirasyagastyamādhāya tathaiva ca puraṃdaram | udakyādarśanaṃ sparśaṃ varjyaṃ saṃbhāṣaṇaṃ tathā
Ghi nhớ Agastya và Purandara (Indra) như những bậc đáng tôn kính, người ấy nên tránh nhìn thấy phụ nữ đang hành kinh, tránh chạm vào, và cũng tránh trò chuyện trong thời kỳ kiêng cữ ấy.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A devotee performs mental salutation to Agastya and Indra, maintaining composed distance in a household setting marked by ritual cleanliness; the emphasis is on restraint and respectful boundaries.
The observant devotee maintains strict boundaries of purity and restraint, following traditional dharma.
No holy site is praised in this verse; it is a conduct rule within a vrata framework.
Avoid seeing, touching, and conversing with an udakyā (menstruating woman) during the restriction period.