इति ते गदितौ राजन्द्वौ हेतू श्रूयतामतः । अधिष्ठानानि वक्ष्यामि षडेव श्रृणु तान्यपि
iti te gaditau rājandvau hetū śrūyatāmataḥ | adhiṣṭhānāni vakṣyāmi ṣaḍeva śrṛṇu tānyapi
Vậy đó, tâu Đại vương, hai động cơ đã được nói rõ cho ngài. Nay xin lắng nghe thêm: ta sẽ tuyên bày sáu nền tảng của việc bố thí—xin ngài cũng hãy nghe.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Listener: Rājan (King)
Scene: A sage-teacher addresses a seated king in a court or hermitage; behind them, a palm-leaf manuscript shows headings ‘two motives’ and ‘six bases’; attendants listen attentively.
Charity must be understood not only by outcomes but by its inner bases and motivations, which determine its dharmic quality.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on general dharma-śāstric teaching about dāna.
A teaching sequence is prescribed: after motives, the text proceeds to enumerate the six bases of dāna.