सामान्यं याचितं न्यासमाधिर्दाराश्च दर्शनम् । अन्वाहितं च निक्षेपः सर्वस्वं चान्वये सति
sāmānyaṃ yācitaṃ nyāsamādhirdārāśca darśanam | anvāhitaṃ ca nikṣepaḥ sarvasvaṃ cānvaye sati
Tài sản chung; vật có được do xin xỏ; của ký thác; vật cầm cố; người vợ; và cả những gì được giao giữ như tín thác hay gửi kho—thậm chí toàn bộ gia sản khi còn có người thừa tự—đều không nên đem làm bố thí (dāna).
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: Rājan (King)
Scene: A donor stands before a brāhmaṇa with various items labeled as ‘deposit’, ‘pledge’, ‘common property’; a divine or sage figure gestures ‘do not give’ while pointing to a ledger/scroll of dharma; heirs and family stand behind the donor.
Charity must be righteous: do not give away what is entrusted, pledged, shared, or owed to heirs.
No tīrtha is mentioned; the verse lays down ethical limits for dāna.
Avoid donating deposits, pledged items, entrusted goods, and property that rightfully belongs to others or heirs.