Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

शबलं प्रोच्यते सद्भिर्द्यूतचौर्येण साहसैः । व्याजेनोपार्जितं यच्च तत्कृष्णं समुदाहृतम्

śabalaṃ procyate sadbhirdyūtacauryeṇa sāhasaiḥ | vyājenopārjitaṃ yacca tatkṛṣṇaṃ samudāhṛtam

Bậc hiền thiện gọi của cải kiếm được do cờ bạc, trộm cắp và những hành vi bạo liệt hay liều lĩnh là ‘hỗn tạp’ (śabala). Còn bất cứ thứ gì thu được bằng cớ trá, mưu mẹo và gian lận thì bị tuyên là ‘đen’ (ô uế).

शबलम्mixed, variegated
शबलम्:
Pratipādya (Predicate/प्रातिपाद्य)
TypeAdjective
Rootशबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (द्रव्यं) विशेषण
प्रोच्यतेis called
प्रोच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
सद्भिःby the good (people)
सद्भिः:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
द्यूतचौर्येणby gambling and theft
द्यूतचौर्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्यूत + चौर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समासः (द्यूतं च चौर्यं च)
साहसैःby acts of violence/robbery
साहसैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसाहस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
व्याजेनby deceit, by pretext
व्याजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्याज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
उपार्जितम्earned, acquired
उपार्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + अर्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (द्रव्यं) विशेषण
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्-सम्बन्ध (correlative)
कृष्णम्black (impure)
कृष्णम्:
Pratipādya (Predicate/प्रातिपाद्य)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (द्रव्यं) विशेषण
समुदाहृतम्is declared, is stated
समुदाहृतम्:
Kriya-samāna (Predicate participle/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + आ + हृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भावः ‘कथितम्/उदाहृतम्’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A cautionary allegory: on one side, gamblers and thieves in shadowy tones; on the other, a figure offering a darkened coin-bag to a shrine while a sage raises a hand in prohibition; ‘black smoke’ symbolism around deceitful wealth.

FAQs

Not all wealth is spiritually equivalent; deceitful and harmful earnings degrade one’s religious acts and lead to darker karmic results.

No tīrtha is mentioned; the verse gives a universal ethical classification relevant to Purāṇic dharma.

It warns that dāna supported by fraud, theft, or gambling is spiritually compromised, and fraudulent gain is outright ‘black’ (kṛṣṇa).