चतुःप्रकारं त्रिविधं त्रिनाशं दानमुच्यते । इत्येकं श्लोकमाभाष्य खे वाणी विरराम ह
catuḥprakāraṃ trividhaṃ trināśaṃ dānamucyate | ityekaṃ ślokamābhāṣya khe vāṇī virarāma ha
“Dāna được nói là có bốn loại, lại là ba bề, và mang ba ‘sự hư hoại’ làm tiêu mất công đức.” Nói xong bài kệ ấy, tiếng nói trên trời liền im bặt.
Khe-vāṇī (celestial voice)
Listener: Nārada
Scene: The sky-voice completes the teaching; the radiance withdraws, leaving the king and assembly in thoughtful silence, as if holding a riddle-like verse.
Charity must be performed with discernment: it has recognized types and can be spiritually ‘destroyed’ by specific faults.
The narrative remains within a tīrtha setting; the verse itself is a universal dharma-teaching on dāna.
Guidance for dāna: know its classifications (four/three) and avoid the three merit-destroying factors (tri-nāśa).