ततः केनाप्युपायेन द्वयोरन्यतरेण तु । स्वायत्तं स्थानक कुर्म एतत्सञ्चिंतये मुहुः
tataḥ kenāpyupāyena dvayoranyatareṇa tu | svāyattaṃ sthānaka kurma etatsañciṃtaye muhuḥ
Vì thế, bằng một phương cách nào đó—bằng một trong hai con đường—ta phải gây dựng một kế sinh nhai ổn định do chính mình làm chủ; điều ấy ta suy nghĩ mãi không thôi.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A sage sits with palm-leaf notes or counting beads, weighing two lawful paths of livelihood, with a forked road motif behind him symbolizing choice and self-mastery.
After rejecting impure support, one should seek a self-reliant, dharmic livelihood that preserves inner freedom.
No tīrtha is mentioned; the concern is ethical livelihood.
Not a ritual; it is a practical dharma instruction: choose a sustainable, self-controlled means of support.