तस्माद्य इच्छेदेतेभ्यो विमोक्षं बुद्धिमान्नरः । श्रुतिमार्गेण तेनार्च्यौ देवौ हरिहरावुभौ
tasmādya icchedetebhyo vimokṣaṃ buddhimānnaraḥ | śrutimārgeṇa tenārcyau devau hariharāvubhau
Vì vậy, người trí muốn cầu giải thoát khỏi những cảnh ngục ấy nên phụng thờ cả hai Thần—Hari và Hara—theo con đường do Śruti truyền dạy.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A wise devotee stands between Śiva and Viṣṇu, offering flowers and lamp in balanced devotion; a faint vision of hells recedes behind, replaced by serene light of Śruti (Vedic fire/chant).
Liberation is supported by śāstra/śruti-aligned devotion, honoring both Hari (Viṣṇu) and Hara (Śiva) without sectarian denial.
No particular site is named; the verse gives a universal prescription for worship in accordance with Śruti.
Worship (arcana/pūjā) of both Hari and Hara, explicitly to be done following the Śruti-mārga (Vedic injunctions).