देवीनां कोटिकोटीभिः संवृता पिंगलेन च । तत्र स्थिता सदा रक्षां कुरुतेऽण्डस्य सा शुभा
devīnāṃ koṭikoṭībhiḥ saṃvṛtā piṃgalena ca | tatra sthitā sadā rakṣāṃ kurute'ṇḍasya sā śubhā
Được vây quanh bởi vô số vô lượng các Nữ Thần, lại có cả Piṅgala kề bên, Nữ Thần cát tường ấy luôn an trụ tại đó và không ngừng hộ trì Trứng Vũ Trụ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Brahmāṇḍa-mūrdha-dvāra (Gaṅgā/Devī station)
Type: kshetra
Scene: At the cosmic crown, the auspicious Goddess stands encircled by innumerable goddesses; Piṅgala stands nearby as a vigilant guardian, forming a radiant protective ring around the cosmic Egg.
Divine order is safeguarded by Śakti—an auspicious protecting presence supported by innumerable divine powers.
No terrestrial holy site is mentioned; the focus is cosmic guardianship rather than local māhātmya.
None; the verse is descriptive of divine protection and entourage.