अष्टम्यां वा चतुर्दश्यां बलिपुष्पैश्च त्वां शुभे । ये पूजयंति ते पाल्याः सर्वापत्सु च या सदा
aṣṭamyāṃ vā caturdaśyāṃ balipuṣpaiśca tvāṃ śubhe | ye pūjayaṃti te pālyāḥ sarvāpatsu ca yā sadā
“Ôi bậc cát tường, những ai thờ phụng nàng vào ngày Aṣṭamī hay Caturdaśī, dâng bali và hoa, thì phải được nàng che chở luôn luôn, trong mọi tai ách.”
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; reported speech of the deities/guardians addressing Siddhamātā (deduced)
Tirtha: Siddheyā-kṣetra (associated with Siddhamātā)
Type: kshetra
Scene: A devotee couple offers flowers and a small bali at a Devī shrine on Aṣṭamī/Caturdaśī; the Devī’s protective aura extends like a canopy over them while shadows of ‘adversities’ recede.
Devotional worship performed on sacred lunar days brings lasting protection; the deity becomes a guardian in times of संकट (āpadaḥ).
Siddheya-kṣetra, where the protective worship of the goddess is prescribed.
Worship on Aṣṭamī or Caturdaśī with bali (offering) and flowers, seeking ongoing protection.