Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 28

अभूद्यस्य परिच्छेदे नालमावां बभूविव । चराचरं जगत्सर्वं यतो लीनं सदात्र च

abhūdyasya paricchede nālamāvāṃ babhūviva | carācaraṃ jagatsarvaṃ yato līnaṃ sadātra ca

Khi chúng ta tìm cách dò đến giới hạn của Ngài, chúng ta hoàn toàn bất lực. Từ Ngài và trong Ngài, toàn thể vũ trụ—cả động lẫn tĩnh—luôn luôn quy nhập, tan hòa.

अभूत्was; came to be
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
परिच्छेदेin the delimitation; in determining the limit
परिच्छेदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरिच्छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अलम्sufficient; capable
अलम्:
Modifier (Predicate particle/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formपर्याप्त्यर्थक-अव्यय (indeclinable of sufficiency)
आवाम्we two
आवाम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-द्विवचन-रूपम्; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), द्विवचन
बभूवbecame; was
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
इवas if
इव:
Modifier (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (comparative particle)
चराचरम्moving and unmoving
चराचरम्:
Karma (Object/apposition to जगत्)
TypeAdjective
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (चरं च अचरं च)
जगत्world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Modifier (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; जगत्-विशेषणम्
यतःfrom which; because of which
यतः:
Apadana/Hetu (Source/Cause)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध/हेतुवाचक-अव्यय (relative adverb: from which/wherefrom)
लीनम्merged; dissolved
लीनम्:
Modifier (Predicate/qualifier)
TypeAdjective
Rootली (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; जगत्-विशेषणम्
सदाalways
सदा:
Modifier (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अत्रhere; in this (liṅga)
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
and
:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Viṣṇu (continuation of the Brahmā–Viṣṇu limit-seeking episode; 'āvām' = we two)

Listener: Devas/Ṛṣis (contextual)

Scene: Brahmā and Viṣṇu attempt to measure the limitless liṅga/pillar; the universe—stars, beings, mountains—appears as if dissolving into the same luminous axis.

Ś
Śiva (as infinite Liṅga)
B
Brahmā
V
Viṣṇu
U
Universe (cara-acara jagat)

FAQs

The Supreme is limitless; creation and dissolution occur within the Divine, beyond egoic measurement.

No specific tīrtha is cited; the verse supports the universal doctrine of the infinite Liṅga.

None directly; it reinforces why Liṅga-worship is spiritually central.