Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

एतस्मिन्नंतरे पार्थ क्रुद्धैः स्कन्दस्य पार्षदैः । प्राकारः पातितः सर्वो भग्नान्युपवनानि च

etasminnaṃtare pārtha kruddhaiḥ skandasya pārṣadaiḥ | prākāraḥ pātitaḥ sarvo bhagnānyupavanāni ca

Trong lúc ấy, hỡi Pārtha, các tùy tùng của Skanda đang phẫn nộ đã quật đổ toàn bộ tường lũy, và những vườn dạo chơi cũng bị đập phá tan tành.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सर्वनाम
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
क्रुद्धैःby the enraged
क्रुद्धैः:
Karaṇa (Agent-Instrument in passive/करण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past participle) ‘क्रुद्ध’; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषण (पार्षदैः)
स्कन्दस्यof Skanda
स्कन्दस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पार्षदैःby the attendants
पार्षदैः:
Karaṇa (Agent-Instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
प्राकारःthe rampart/wall
प्राकारः:
Karman (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
पातितःwas felled/knocked down
पातितः:
Kriyā (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत्/पातय् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past participle) ‘पातित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि (passive)
सर्वःentire
सर्वः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (प्राकारः)
भग्नानिbroken
भग्नानि:
Karman (Object in passive/कर्म)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past participle) ‘भग्न’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (उपवनानि इत्यस्य विशेषण)
उपवनानिgroves/gardens
उपवनानि:
Karman (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootउपवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta) [deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style]

Listener: Pārtha

Scene: Skanda’s furious attendants surge like a storm, ripping down the entire rampart; garden pavilions and groves splinter, trees topple, and dust rises as the siege breaks open.

P
Pārtha
S
Skanda
S
Skanda’s Pārṣadas

FAQs

Divine forces remove hostile strongholds swiftly when dharma is threatened; arrogance built as ‘fortress’ cannot stand before the Lord’s will.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a war-scene within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.

None; the verse is descriptive (battle and destruction of defenses).