विजयोनाम रुद्रस्य याति शूलः स्वयं कृतः । तमुग्रपाशो भगवन्वरुणः सलिलेश्वरः
vijayonāma rudrasya yāti śūlaḥ svayaṃ kṛtaḥ | tamugrapāśo bhagavanvaruṇaḥ salileśvaraḥ
Cây tam xoa do chính Rudra tự tạo, mang tên Vijaya, tiến ra phía trước; và theo sau là đức Varuṇa khả kính, chúa tể thủy giới, cầm sợi thòng lọng dữ dằn.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: The self-fashioned trident of Rudra, named Vijaya, moves as if alive at the head of a segment of the host; behind it comes Varuṇa, radiant and solemn, holding the formidable noose, with watery aura.
Dharma is upheld not only by deities but also by their divine powers (śakti) symbolized as consecrated weapons moving in service of cosmic order.
No specific tīrtha is explicitly named in this verse; the focus is on the divine procession and its cosmic authority.
None is stated here; the verse is descriptive (kathā) rather than prescriptive (vidhi).