Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

बलं चातिबलं चैव महावक्त्रौ महाबलौ । प्रददौ कार्तिकेयाय वायुश्चानुचरावुभौ

balaṃ cātibalaṃ caiva mahāvaktrau mahābalau | pradadau kārtikeyāya vāyuścānucarāvubhau

Thần Vāyu (Thần Gió) đã ban cho Kārtikeya hai tùy tùng Bala và Atibala—dung mạo uy nghi, sức lực hùng cường—cả hai đều mang đại năng lực.

बलम्Bala (name)
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अतिबलम्Atibala (name)
अतिबलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअति + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ (अतिशयेन बलम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
महावक्त्रौtwo great-faced (ones)
महावक्त्रौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; कर्मधारय (महद् वक्त्रम् यस्य)
महाबलौtwo very strong (ones)
महाबलौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; कर्मधारय (महद् बलम् यस्य)
प्रददौbestowed
प्रददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कार्तिकेयायto Kārttikeya
कार्तिकेयाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकार्तिकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वायुःVāyu
वायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अनुचरौtwo attendants
अनुचरौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
उभौboth
उभौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; विशेषण (अनुचरौ)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Vāyu, depicted with swirling wind and fluttering banners, offers two formidable attendants—Bala and Atibala—broad-shouldered, great-faced, radiating kinetic force beside Kārtikeya.

K
Kārtikeya (Skanda)
V
Vāyu
B
Bala
A
Atibala

FAQs

All cosmic powers ultimately support Dharma by offering their strength in service to the divine commander, Skanda.

No single tīrtha is named in this verse; the focus is on Skanda’s divine investiture with attendants.

None explicitly; the verse narrates a divine bestowal (anugraha) rather than a rite.