रुचिरुवाच । हता तस्य जनिर्नाभूत्कथं पाप दुरात्मना
ruciruvāca | hatā tasya janirnābhūtkathaṃ pāpa durātmanā
Ruci nói: “Chẳng phải ngay cả sự sinh ra của hắn đã bị hủy hoại sao? Hỡi kẻ tội lỗi, bởi kẻ lòng dạ ác độc ấy, sao lại có thể như vậy?”
Ruci
Scene: Ruci speaks with a mix of disbelief and moral outrage, questioning how a wicked man could have caused such ruin; the husband listens, the path to pilgrimage implied as the next step.
Speech within dharma can include strong moral censure when confronting wrongdoing and irreligious conduct.
No tīrtha is mentioned in this line; it is part of the domestic dialogue preceding the pilgrimage theme.
None in this verse.