Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

एवमुत्सृष्टशापाया गिरिपुत्र्यास्त्वनंतरम् । निर्जगाम मुखात्क्रोधः सिंहरूपी महाबलः

evamutsṛṣṭaśāpāyā giriputryāstvanaṃtaram | nirjagāma mukhātkrodhaḥ siṃharūpī mahābalaḥ

Thế rồi, ngay sau khi Giriputrī thốt lời nguyền, chính cơn phẫn nộ từ miệng nàng bùng ra, hóa thành một sư tử hùng mạnh phi thường.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उत्सृष्टशापायाःof (her) who had released a curse
उत्सृष्टशापायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउत्सृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; उत्-सृज् धातोः क्त) + शाप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; विशेषण—‘उत्सृष्टः शापः यस्याः’ (she whose curse was uttered/released)
गिरिपुत्र्याःof the mountain’s daughter (Pārvatī)
गिरिपुत्र्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + पुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘गिरेः पुत्री’ (daughter of the mountain)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Emphasis (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
अनन्तरम्immediately thereafter
अनन्तरम्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (adverbial accusative); कालवाचक (immediately/afterwards)
निर्जगामwent out/emerged
निर्जगाम:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
मुखात्from the mouth
मुखात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
क्रोधःwrath
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
सिंहरूपीhaving the form of a lion
सिंहरूपी:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण—‘सिंह-रूपः’ (lion-formed)
महाबलःvery strong
महाबलः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण—‘महच्च तत् बलं यस्य’/‘महद्बलः’

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (deduced)

Scene: Immediately after the curse, Devi’s wrath bursts from her mouth as a powerful lion—an embodied force, mid-leap, radiating ferocity and supernatural vigor.

G
Giriputrī (Pārvatī)
K
Krodha (wrath personified)
S
Siṃha (lion-form)

FAQs

Inner states manifest outwardly; wrath, once released, becomes a powerful force that may exceed one’s intent.

No tīrtha is referenced; the verse is mythic narration about the Goddess’s power.

None.