शौरिर्यदुर्महातेजा वीर्यवान्सत्यविक्रमः । तेजोगर्भोऽसुररिपुः सुरमूर्तिः सुरोर्ज्जितः
śauriryadurmahātejā vīryavānsatyavikramaḥ | tejogarbho'suraripuḥ suramūrtiḥ surorjjitaḥ
Ngài là Śauri và Yadu—cao quý về dòng dõi và dũng mãnh—rạng ngời uy quang rộng lớn; đầy sức mạnh, với chiến công chân thật không hề suy chuyển. Ngài là Tejogarbha, thai tạng của ánh huy; kẻ thù của loài asura; hiện thân của chư thiên; và được gia trì bởi thần lực thiêng liêng.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A devotee offers a hymn to youthful Skanda radiant with blazing aura, crowned with divine brilliance, standing as the asura-foe and embodiment of the gods’ power.
Divine power is portrayed as truthful, disciplined valor that destroys adharma and protects the divine order.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it is stotra-style praise through names.