तस्यास्तपःप्रभावेण भर्तुः शुश्रूषणेन च । षट्कृत्वस्तत्तु निक्षिप्तमग्निरेतः कुरुद्वह
tasyāstapaḥprabhāveṇa bhartuḥ śuśrūṣaṇena ca | ṣaṭkṛtvastattu nikṣiptamagniretaḥ kurudvaha
Nhờ uy lực khổ hạnh của nàng và nhờ sự phụng sự chồng với lòng tận tụy, hạt giống của Agni quả thật đã được ký thác sáu lần, hỡi bậc gánh vác dòng Kuru.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Listener: Kuru-dhvaha (addressed as ‘O bearer of the Kurus’)
Scene: A serene, steadfast woman performing austerities and devoted household service; Agni’s seed is symbolically shown being entrusted and deposited repeatedly (six times), with a calm aura of discipline rather than drama.
Tapas and faithful service (śuśrūṣā) generate spiritual capacity to endure and rightly handle powerful karmic events.
No specific site is praised; the verse highlights dharmic power rather than geography.
Austerity (tapas) is implied as a discipline, but no concrete vrata or rite is detailed.