तपसा ब्रह्मचर्येण क्लेशेन क्षेत्रसाधनैः । यैरहं तोषितः पृथ्व्यां त एते मनुजोत्तमाः
tapasā brahmacaryeṇa kleśena kṣetrasādhanaiḥ | yairahaṃ toṣitaḥ pṛthvyāṃ ta ete manujottamāḥ
Nhờ khổ hạnh, nhờ phạm hạnh, nhờ chịu gian lao, và nhờ tu tập tại các thánh địa—những ai đã làm Ta hoan hỷ nơi cõi đất này: chính họ là bậc tối thượng trong loài người.
Śiva (Mahādeva/Śaṅkara)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva speaks with didactic calm; behind him, a visual montage suggests human sādhakas performing austerities—fasting, japa, celibate restraint, circumambulation of shrines—whose merit transforms them into radiant attendants.
Śiva declares that disciplined austerity, brahmacarya, and sincere kṣetra-observances are powerful means to earn divine grace.
No single tirtha is named; the verse broadly praises kṣetra-sādhana—devotional disciplines performed in sacred places.
General prescriptions are implied: tapas (austerity), brahmacarya (restraint), and observances tied to kṣetras (pilgrimage disciplines).