तत्रासौ मंदरगिरौ सह देव्या भगाक्षहा । प्रासादे तत्र चोद्याने रेमे संहृष्टमानसः
tatrāsau maṃdaragirau saha devyā bhagākṣahā | prāsāde tatra codyāne reme saṃhṛṣṭamānasaḥ
Tại đó, trên núi Maṇḍara, Đấng đã hủy con mắt của Bhaga (Śiva), cùng với Nữ Thần, vui hưởng trong cung điện và khu vườn ấy, lòng tràn hoan hỷ.
Nārada (continuing narration)
Tirtha: Mandaragiri
Type: peak
Listener: Devas or a primary interlocutor in the Kaumārikākhaṇḍa frame (contextual)
Scene: Śiva (Bhagākṣahā) and Devī in a jeweled palace on Mandara, opening into a flowering garden; attendants, parrots, bees, and gentle mountain breezes; the couple seated in relaxed intimacy, faces serene and joyful.
Śiva’s līlā with Devī on a sacred mountain frames divine joy as a sign of cosmic harmony and auspicious presence.
Maṇḍaragiri (Mandara Mountain) is mentioned as the locale, presented as a sacred setting for Śiva–Devī līlā.
No explicit ritual instruction appears in this verse.