तथा यमुनया चापांपतिना धृतच्छत्रया । स्त्रीभिर्नानाविधालापैलाजाभिश्चानुमोदितः
tathā yamunayā cāpāṃpatinā dhṛtacchatrayā | strībhirnānāvidhālāpailājābhiścānumoditaḥ
Cũng vậy, Yamunā và Varuṇa, chúa tể của muôn dòng nước, đã nâng giữ lọng vương giả; và Ngài được các phụ nữ tán đồng chào mừng bằng muôn lời chúc tụng lễ hội, cùng những lễ vật lājā (gạo rang) dâng cúng.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Tirtha: Yamunā (and waters under Varuṇa’s lordship)
Type: river
Scene: Śiva proceeds like a king: Yamunā stands near, Varuṇa holds a royal parasol overhead; women line the path offering festive words and presenting lājā (parched grain) as auspicious tokens; the scene glitters with water motifs and ceremonial textiles.
When dharma is celebrated, even cosmic powers participate—showing that sacred marriage is a universal, auspicious order.
The narrative context is Himālaya’s abode, with Yamunā and Varuṇa underscoring North Indian sacred geography tied to Śiva’s wedding.
Lājā (parched grain) is referenced as a wedding offering associated with auspicious marital rites.