यस्य देहस्य धर्मोऽयं क्वचिज्जायेत्क्वचिन्म्रियेत् । क्वचिद्गर्भगतं नश्येज्जातमात्रं क्वचित्तथा
yasya dehasya dharmo'yaṃ kvacijjāyetkvacinmriyet | kvacidgarbhagataṃ naśyejjātamātraṃ kvacittathā
Đó là bản tính của thân xác: nơi này thì sinh, nơi khác thì tử; nơi này thì tiêu vong ngay trong bào thai, nơi khác lại bị hủy hoại vừa mới chào đời cũng vậy.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A wheel of life showing stages: womb, infant, youth, elder, funeral pyre—arranged as a mandala; a sage points to the wheel to teach impermanence.
The body is unstable and perishable; one should seek lasting spiritual purpose rather than depend on bodily certainty.
No specific tīrtha is named in this verse; it sets a renunciatory mood that supports the Himavat-tapas narrative.
No direct ritual is prescribed here; the verse functions as a doctrinal reminder of impermanence.